Том 30: Глава 6, Клятва 91–100

Клятва <91>

Со своей стороны президент Колумбии Сесар Гавириа от всей души поприветствовал Синъити Ямамото и, поблагодарив его за приезд, вручил ему государственную награду – Большой крест Ордена Святого Карлоса.

В этот же день состоялась торжественная церемония открытия выставки «Сокровища японского искусства». На ней Синъити была вручена медаль почётного деятеля культуры, а генеральный директор Агентства по делам культуры Колумбии выразил ему благодарность за организацию этой выставки.

9 февраля, покинув Колумбию, Синъити направился в Бразилию.

В аэропорту Рио-де-Жанейро уже на протяжении двух часов ожидал прибытия Синъити один джентльмен почтенного возраста. Голову его венчала седая шапка волос, а лицо его было изрыто глубокими морщинами, рассказывавшими о мужественно пройденных суровых испытаниях жизни. Ввиду пожилых лет походка мужчины была немного неуверенной, однако в его образе отчётливо виднелась львиная стать и решимость, а потому трудно было догадаться о его возрасте – 94 года. Это был Аустрежезило де Атайде – президент Бразильской академии литературы, которая по праву считалась интеллектуальной вершиной Южной Америки. Она и была одним из инициаторов этого визита Синъити в страну.

Окончив юридический институт в Рио-де-Жанейро, тогдашней столице Бразилии, Атайде стал журналистом и провёл 1930-е годы в борьбе против политической диктатуры своей страны. Ему пришлось пережить не только заключение, но и три года в депортации. После Второй мировой войны он принял участие в третьей сессии Генеральной Ассамблеи ООН как представитель от Бразилии, где совместно с супругой американского президента Франклина Рузвельта Элеонорой Рузвельт, а также с лауреатом Нобелевской премии мира – французским учёным Рене Кассеном и другими сыграл важную роль в составлении Всеобщей декларации прав человека (1948 г.). Впоследствии в качестве фельетониста в газете он боролся против дискриминации и даже после вступления в должность президента литературной академии продолжил эту деятельность через написание своих трудов.

Атайде узнал о Синъити от своего друга, проживавшего в Европе. Наслышавшись о нём, ознакомившись с его работами, а также пообщавшись с членами SGI-Бразилия, он испытывал глубокий интерес и сопричастность его идеям и деятельности и жаждал личного знакомства с ним.

С нетерпением ждавший встречи с Синъити литератор не находил себе места, и присутствовавший рядом представитель SGI, беспокоясь о его здоровье, предложил ему присесть и отдохнуть, пока самолёт Синъити не приземлится. На что Атайде ответил: «Я ждал этой встречи на протяжении 94 лет. Долго и терпеливо ожидал знакомства с Синъити Ямамото. Лишний час или два – ничто по сравнению с этим».

Клятва <92>

Синъити прибыл в аэропорт Рио-де-Жанейро 9 февраля в 9 часов вечера. Аустрежезило де Атайде и его сопровождающие встретили делегацию тепло и радушно, окутав гостей своими радостными улыбками.

Президент Бразильской академии литературы Атайде, родившийся в 1898 году, был представителем того же поколения, что и Джосэй Тода, который родился в 1900 году. Образ дорогого учителя, сохранившийся в памяти, слился с образом выдающегося бразильского деятеля литературы, и Синъити казалось, будто его встречает сам Тода-сэнсэй.

В знак приветствия Синъити и Атайде заключили друг друга в дружеские объятия.

«Г-н Ямамото, вы – одна из определяющих фигур этого века. Давайте же совместными усилиями изменим историю человечества!»

В этих словах президента Атайде слышалось его искреннее желание во что бы то ни было защитить права людей по всему миру, а также надежда на будущее. Скромно поблагодарив за столь щедрую похвалу, Синъити произнёс в ответ: «Я очень рад встрече с Вами! Рад быть Вашим единомышленником и другом! Именно Вы являетесь настоящим мировым сокровищем».

Мир обрастал стеной дискриминации, а права человека жестоко попирались силами власти, денег и насилия. Для того, чтобы прописанное во Всемирной декларации прав человека стало реальностью, человечеству всё ещё предстояло пройти долгий и крайне тяжёлый путь. Атайде со всем усердием и серьёзностью искал таких людей, которым он мог бы передать эстафетную палочку в осуществлении этого дела.

На следующий день, 10 февраля, состоялось заседание SGI-Бразилия в городе Рио-де-Жанейро с приглашением представителей местных единомышленников. Учитывая, что оно проводилось в преддверии 93-й годовщины со дня рождения Джосэя Тоды, Синъити ознакомил его участников со словами своего любимого учителя и рассказал о взаимосвязи буддизма с повседневной жизнью и общественной деятельностью: «Тода-сэнсэй говорил: “Иногда встречаются люди, которые легкомысленно заключают, что если у них есть Гохондзон, то он обязательно одарит их благами, даже если они не будут обдумывать способы ведения дел и прилагать должных усилий для достижения успеха в них. Я должен недвусмысленно заметить, что такие люди сильно ошибаются, и что это представляет из себя не что иное, как оскорбление Закона, противоречащее духу учения Дайшонина”1».

Джосэй Тода всегда подчёркивал, что буддизм Ничирена Дайшонина не есть религия, побуждающая человека верить и полагаться на какую-то высшую силу. Но это учение, приняв веру в которое, человек на основе мощной молитвы перед Гохондзоном выказывает заложенные внутри него мудрость и силу, и далее, уверенно применяя их на практике, созидает жизненные ценности для себя и других.

Клятва <93>

С глубокой надеждой о счастье каждого из присутствовавших Синъити продолжил:

«Комментируя фразу из Гошо, которая гласит: “Тот, кто изучает Сутру Лотоса, хорошо понимает и мирские дела”2, Тода-сэнсэй решительно заявлял, что огромной ошибкой будет понимать её в таком смысле, будто мы можем получить пользу, не прилагая при этом никаких усилий. И добавлял: “Людям, которые не замечают недостатков в своей работе и не видят необходимости улучшений, нужно критически пересмотреть собственный подход к делу. Любая работа или профессия требует от человека постоянного совершенствования навыков и знаний, а также прилежания. Мне бы хотелось, чтобы вы, дорогие мои единомышленники, на деле могли узнать правдивость этого высказывания Ничирена Дайшонина”3.

Это желание Тода-сэнсэя есть и моё желание тоже. Сегодня по всему миру дуют суровые ветры экономического спада. Но мы не должны позволить себе лишь только сокрушаться из-за этого. Можно будет сказать, что мы “хорошо понимаем мирские дела” именно тогда, когда с помощью своей веры и практики мы будем выказывать истинную мудрость и мощную жизненную силу и посредством этого умело преодолевать любые невзгоды и трудности.

“У меня есть вера, а значит всё как-нибудь сложится само собой” – такой примитивный образ мышления совершенно неверен. Напротив, именно благодаря тому, что у нас есть вера, мы можем серьёзно и упорно молиться о том, чтобы найти способы разрешения сложившейся ситуации, и прилагать к этому усилия. Из такого серьёзного намерения и непобедимого духа рождается наивысшая мудрость. А потому, сумеем ли мы проявить эту внутреннюю силу мудрости, рождающуюся из веры, или нет, и определит победу во всём».

11 февраля, в день рождения Джосэя Тоды, на страницах газеты «Сэйкио симбун» завершилась серийная публикация 12-томного романа «Революция человека», в котором Синъити описал жизнь Джосэя Тоды и историю Косэн-руфу, которую он начал претворять в жизнь.

Синъити впервые взялся за рукопись данного романа 2 декабря 1964 года на Окинаве, и 1 января 1965 года началась ежедневная публикация его отрывков в газете «Сэйкио симбун». В процессе написания романа Синъити несколько раз приходилось брать длительные перерывы в связи с зарубежными поездками, а также проблемами со здоровьем, и наконец 24 ноября 1992 года он закончил свою рукопись. 11 февраля 1993 года ознаменовало завершение публикации частей романа в газете, которых в общей сложности насчитывалось 1509. В конце последней части он сделал приписку: «Посвящаю этот роман моему учителю, Джосэю Тоде».

Это произведение явилось клятвой Синъити Ямамото, как ученика, о реализации дела Косэн-руфу. Оно также было и выражением глубокой благодарности его учителю.

Клятва <94>

11 февраля Синъити присутствовал на церемонии присвоения ему степени почётного доктора Федерального университета Рио-де-Жанейро. В своей благодарственной речи он упомянул, что сегодняшняя дата совпала с годовщиной дня рождения его учителя Джосэя Тоды, и рассказал о его убеждениях:

«Я учился у Дж. Тоды буддийской философии жизни. Она открыла мне глаза на ту истину, что в жизни каждого без исключения человека заложено “сокровище” по имени природа будды, и, что возможность выявить его для счастья подарена всем людям.

Будучи основателем светского буддийского движения за созидание мирной цивилизации на Земле, он вверил мне продолжить его дело посредством проведения искренних, сердечных диалогов и расширения солидарности людей, что есть, по его словам, самый верный путь Человека. Я унаследовал от него гуманистическое кредо, заключающееся в том, что неиссякаемый родник мудрости открывается у человека, когда тот с милосердным сочувствием решительно действует во благо и во имя людей.

В послевоенной Японии, когда ещё не зажили раны войны, Тода-сэнсэй поднял высокий идеал глобальной гражданственности, призывая нас, молодёжь, к созиданию “глобальной семьи”. В те годы людям было ещё не до стремления к идеалам, а потому этот его призыв мало привлёк к себе внимание людей. Однако, сегодня, в современном мире на фоне непрекращающихся межэтнических конфликтов люди стали искать “путь к сосуществованию”, который ещё тогда наметил мой учитель».

Выступая перед студентами Федерального университета Рио-де-Жанейро, Синъити старался донести до них мысли своего учителя. Он желал поведать всему миру о величии Тода-сэнсэя. А в душе он почтенно уступил полученную награду ему – человеку, воспитавшему и наставлявшему его.

На следующий день, 12 февраля, Синъити посетил Бразильскую академию литературы, где имел встречу с её президентом Аустрежезило де Атайде. В ходе беседы они договорились о подготовке выпуска совместной книги под названием «Диалог о правах человека в XXI веке». Было решено, что для начала Синъити подготовит несколько вопросов и отправит их президенту.

«Я несказанно рад, – делился Атайде, – что могу иметь диалог с Вами – личностью, так глубоко понимающей проблемы прав человека и осознающей важность их разрешения. Всемирная декларация прав человека была принята и обнародована. Однако именно Вы наиболее точно претворяете в жизнь и распространяете её дух через конкретные действия. А это – достижение куда более выдающееся, чем тех, кто приняли эту декларацию. Человека характеризуют его поступки. Вместе с тем, его идеи тоже важны. Давайте приложим совместные усилия к тому, чтобы наша книга-диалог вышла в свет».

Синъити с новой решимостью пожелал ответить на это большое чаяние президента Атайде.

Клятва <95>

Обращаясь к Синъити, Атайде тихо, но глубокомысленно произнёс: «Знаете, мне скоро исполнится сто лет. Но никогда ещё в своей жизни я столь сильно не ждал встречи ни с одним человеком, как с Вами, г-н Ямамото. Вы – человек великой миссии. Вы – духовный лидер, наделённый такими качествами, как проницательность и человеколюбие. Всё в Вашей жизни имеет глубокий смысл. Судьба всего мира начала постепенно, но значительно преобразовываться в лучшую сторону благодаря Вашим действиям. Вы меняете русло истории всего человечества. Я испытываю к Вам глубочайшее уважение за то, что Вы своими поступками претворяете в жизнь свои идеалы».

Синъити явственно ощутил, что в надежде, которую возлагает на него президент, заключено страстное желание того, чтобы дух Всеобщей декларации прав человека стал реальностью.

Пристально смотря в глаза Синъити, Атайде продолжил: «Скоро наступит новый век. Уверен, это будет означать приход нового времени для Бразилии и Японии, а также для всего мира».

На что Синъити ответил: «Вы абсолютно правы. И Вы боролись за то, чтобы это новое время настало. Я тоже живу ради этого. Наша общая цель в том, чтобы открыть новую эру, когда человечество будет в полной мере наслаждаться счастливой жизнью».

Услышав это, Атайде улыбнулся и произнёс сильным голосом: «“Слово”, читающееся на латыни как “verbum”, имеет и другое значение – “бог”. Так давайте же, вооружившись таким благородным инструментом, как “слово”, продолжим нашу совместную борьбу!»

Дух обоих мужчин находил сильный взаимный отклик. Начало их диалогу было положено в этот день.

После беседы с Атайде Синъити участвовал в церемонии присвоения ему статуса иностранного члена-корреспондента Бразильской академии литературы. Эта академия была основана в 1897 году, когда государственный строй Бразилии уже сменился с конституционной монархии на республику, в стремлении освещать путь духовности и образования для своей родной страны. В состав членов академии входят 40 граждан Бразилии и двадцать представителей иностранных государств, каждый из которых сохраняет статус пожизненного члена академии.

Клятва <96>

В перечень иностранных членов-корреспондентов, признанных Бразильской академией как выдающиеся хранители культуры и литературы, вошли такие мировые умы, как русский писатель Лев Николаевич Толстой, французский гуманист и публицист Эмиль Золя, британский социолог Герберт Спенсер и другие.

Синъити Ямамото стал первым японцем и первым представителем культуры Востока среди членов этой академии.

На торжественной церемонии присутствовал министр культуры Бразилии Антониу Оайс, по совместительству являвшийся и представителем президента, а также другие ведущие лица из разных кругов общества, в том числе деятели культуры. Было зачитано поздравительное послание президента страны Итамара Франку.

Кроме всего прочего на церемонии Синъити была вручена премия Машаду де Ассиса. Эта премия, названная в честь первого президента Бразильской академии литературы, является самой почётной премией, вручаемой академией, и присуждается деятелям культуры, чьи достижения имеют мировое значение.

По случаю вступления в члены академии Синъити прочёл лекцию под названием «Заря надежды человеческой цивилизации».

В ней он озвучил свою мысль о том, что в современном мире, где развитие научного и технологического прогресса ускоряет процесс глобализации, религия призвана служить основой для формирования новой гармонии мира, облагораживая интеллектуальное начало людей и повышая духовный уровень человечества. При этом не религиозные догмы – он подчеркнул – но сама религиозность, позволяющая человеку ставить себя на место других, способна стать оплотом земной цивилизации XXI века.

На церемонии также присутствовали представители бразильской прессы, подготовившие репортаж о назначении Синъити членом академии литературы и о его лекции.

Синъити был уверен в том, что признание его достижений в Бразилии, начиная с Бразильской академии литературы, являлось не чем иным, как плодом искренних стараний всех членов SGI-Бразилия, которые они прикладывали ради внесения позитивного вклада в бразильское общество и завоевания понимания и одобрения относительно деятельности Сока Гаккай в своих сообществах. В прошлом, из-за ошибочного толкования и предубеждения против Сока Гаккай, Синъити было отказано даже в выдаче въездной визы в страну, однако теперь наступило время, когда его усилия получили высочайшую оценку, а сам он завоевал глубочайшее доверие самого величественного храма науки в Южной Америке, в результате чего стал ассоциированным членом Бразильской академии литературы.

Повседневные, порой незаметные усилия являются движущей силой, способной вызывать изменения в обществе.

Синъити хотелось обратиться к каждому единомышленнику в этой стране и, выражая своё искреннее восхищение, от всего сердца прокричать: «Да здравствует Бразилия!»

Клятва <97>

14 февраля Синъити Ямамото покинул Рио-де-Жанейро и отправился со своим первым визитом в Аргентину.

Вскоре после встречи c Синъити у президента Бразильской академии литературы Аустрежезило де Атайде начались проблемы со здоровьем. Однако его пылкая решимость издать совместную с Синъити книгу-диалог ничуть не ослабла. С середины июня, как только его самочувствие немного улучшилось, Атайде начал надиктовывать на магнитную ленту ответы на полученные от Синъити вопросы и мнения.

Словно ведя упорную борьбу с ускользающим временем, дарованным этой жизнью, Атайде приложил все оставшиеся силы, чтобы запечатлеть и передать свои мысли. Он до самого конца посвящал свою жизнь борьбе за права человека во имя новой эпохи.

Их диалог продолжился через обмен письмами; он затронул те темы, о которых авторы договорились в ходе встречи в Рио-де-Жанейро. Последнее устное послание Атайде было записано в середине августа. Несколькими днями позднее он был госпитализирован, а 13 сентября 1993 года, незадолго до 95-летия, жизнь этого выдающегося борца за права человека подошла к концу.

Беседы Атайде и Синъити сначала публиковались на страницах ежемесячного журнала «Усио», а позднее, 11 февраля 1995 года, они вышли в свет в виде книги под названием «Диалог о правах человека в XXI веке».

15 февраля, на следующий день после прибытия в столицу Аргентины, город Буэнос-Айрес, Синъити встретился с Альберто Коаном – бывшим главным секретарём кабинета министров этой страны – в отеле, где остановилась его делегация. В этот же день он принимал участие в проходившей в городе конференции представителей SGI-Аргентина. Среди её участников были и члены молодёжного отделения, занимавшиеся подготовкой 11-го международного молодёжного фестиваля культуры и мира, проведение которого было запланировано на 18 февраля. Их жизнерадостные загорелые лица сияли в улыбке. Молодые преемники Сока энергично развивались, широко открывая путь Косэн-руфу.

Вечером того же дня, когда в Аргентине проходила конференция, в Японии уже наступило утро 16 февраля – дата, когда отмечается годовщина со дня рождения Ничирена Дайшонина. Обращаясь к собравшимся единомышленникам, Синъити уверенно заявил: «Солнце, поднимаясь над горизонтом на востоке, озаряет весь мир без остатка. Подобным образом и солнечный буддизм Ничирена Дайшонина, родившегося в Японии, освещает своим ярким сиянием всех людей на Земле и проливает на каждого тёплый, благородный свет величайшего милосердного сострадания Сокровенного Закона. И вы, мои дорогие аргентинские друзья, примером собственной жизни доказываете глобальность и универсальность этого буддийского учения».

Клятва <98>

Синъити продолжил:
«Аргентина и Япония – две страны, находящиеся на противоположных концах Земли, и их разделяют многие тысячи километров. Не сомневаюсь, Ничирен Дайшонин был бы несказанно рад знать, что сегодня мы с вами вместе отмечаем его день рождения здесь в Аргентине.

“Солнце восходит для всех” – гласит аргентинская пословица. Подобен этому и солнечный буддизм Ничирена Дайшонина, ведь он есть учение о равенстве жизни. Дайшонин проповедовал этот великий закон для всех – всех без исключения людей эпохи Последнего дня Закона. Это учение свободно от дискриминации и не проводит различий между людьми, которые практикуют и не практикуют его. Пожалуйста, и вы, мои дорогие друзья, с широкой душой подобно солнцу озаряйте светом надежды всю вашу страну и всех людей, живущих в ней».

С навеваемой гошо мыслью о том, что эта встреча может стать последней4, он продолжил всеми силами воодушевлять находящихся перед ним единомышленников и поделился с ними словами аргентинского поэта Альмафуэрте: «Порой великая судьба дремлет в глубинах жизни, готовая быть пробуждённой страданием»5.

«В мире нет человека, который бы никогда не испытывал тяжестей и страданий. Нет ни одной такой семьи, ни одного такого сообщества. Однако, буддизм учит, что земные желания являются источником просветления6. Жизнь есть неустанная борьба с трудностями. Но что действительно важно, так это как человек преодолевает возникающие перед ним проблемы и одолевающие его невзгоды. Важно устремлять свой взор вперёд, к победе, которой вы достигнете, когда справитесь с испытанием, и, выказывая мудрость, прилагать для этого все ваши силы. А убегать от своей реальности и только погружаться в мечты о том, как было бы хорошо, если бы этих проблем не было, есть не что иное, как путь к самопоражению. Тот, кто всегда смотрит вперёд и с позитивным настроем предпринимает решительные действия, постоянно спрашивая себя “Как я могу разрешить эту проблему и преобразовать её в источник созидания ценностей и победы?”, становится истинным победителем в жизни. Этот внутренний настрой и определит направление его жизненного пути. Мне бы искренне хотелось, чтобы каждый из вас блестящей победой в собственной жизни подтвердил эту истину и стал человеком, который своим тёплым воодушевлением заряжает уверенностью людей вокруг».

Синъити желал, чтобы каждый без исключения дорогой его сердцу друг из Аргентины стал «несокрушимым чемпионом» в своей жизни.

Клятва <99>

В полдень 16 февраля Синъити нанёс визит вежливости президенту Аргентины Карлосу Менему в его официальной резиденции в Буэнос-Айресе. В их беседе Синъити говорил о важности сделать XXI век «веком единения человечества» и «веком расцвета земной цивилизации», а также выразил большую надежду на помощь Аргентины в достижении этих целей, как страны с ярким космополитическим духом и земли, где прекрасным образом воедино сливаются разные культуры и этносы.

Его текущий визит в страны Южной Америки был ознаменован непрерывной чередой разного рода официальных мероприятий, в числе которых были встречи с главами посещаемых государств и прочими уважаемыми личностями, участие в торжественных церемониях и т.п. Переводчиками с испанского языка, которые великолепно осуществляли для него устный и письменный перевод, были представительницы женского молодёжного отделения, уроженки Аргентины. Они родились и выросли здесь, на аргентинской земле, в семьях японских иммигрантов, некогда переехавших в эту страну. Ещё в совсем юном возрасте, будучи участницами оркестра барабанов и флейт, а также других видов деятельности движения Сока, они впитали в себя дух веры и углубили желание посвятить себя счастью людей и Косэн-руфу. Они обучались в государственных университетах Аргентины и в университетах Японии в качестве студенток по обмену на стипендиях японского правительства, а кроме того, изучали японский язык и оттачивали мастерство перевода, в результате чего смогли стать официальными переводчиками SGI.

Посаженное в юном сердце «семя клятвы» со временем вырастает в большое «дерево миссии» и тянется высоко в небо.

Вечером того же дня Синъити посетил Сенат и Палату депутатов Национального конгресса Аргентины. Величественное здание Дворца Национального конгресса, где заседают верхняя и нижняя палаты аргентинского парламента, было построено в 1906 году в античном стиле. В годы военной диктатуры деятельность парламента была приостановлена, а здание было закрыто, но со свержением военного правительства в 1983 году Национальный конгресс вновь возобновил свою работу, став символом рассвета демократии Аргентины.

Сенат Аргентины присудил Синъити награду за «неустанные усилия во имя мира», а Палата депутатов – за «борьбу ради мира народов Земли». Даже здесь, на другом, противоположном от Японии конце планеты, были люди, которые внимали словам Синъити и наблюдали за его действиями. Всё это было заслугой местных единомышленников, которые всеми силами расширяли искренний диалог и завоёвывали доверие среди сограждан.

Синъити испытывал глубокую благодарность к этим мужественным друзьям по вере и желал разделить с ними полученные в этот день почести.

Клятва <100>

Председатель Сената рассказал Синъити о том, что Национальный конгресс Аргентины принял закон, опиравшийся в том числе на «Мирные предложения», выдвинутые Синъити. Закон предполагал установление нового Дня мира, введение на всех уровнях школьного образования уроков о важности поддержания мира, а также проведение разного рода мероприятий на эту тему.

В пояснениях к принятию данного закона говорилось о том, что «один выдающийся японский мыслитель следующим образом обобщил те вызовы, с которыми человечество сталкивается в нынешнюю эпоху…», и с упоминанием имени Синъити приводился отрывок из «Мирных предложений» 1983 года, выдвинутых им 26 января в День SGI: «XXI век уже не за горами. Мы ни в коем случае не должны позволить огню войны сжечь дотла путь в ясное будущее молодого поколения, которое будет осуществлять свою деятельность на арене грядущего столетия. И сила построить эпоху, главным героем которой станет простой народ, лежит не где иначе, как в руках каждого из граждан. Именно сейчас, как никогда раньше, требуется избрание этого мудрого пути».

Вышеупомянутый закон вступил в силу в августе 1985 года.

Председатель Сената также заметил: «В Ваших словах о том, что мир – это не просто отсутствие войны, мне видится призыв к созиданию такого общества, в котором все люди могут жить с подобающим человеку уважением достоинства жизни каждого живущего на Земле. Суровая холодная война подошла к концу, но в мире всё ещё продолжают идти другие войны. Я верю в то, что в Вашей деятельности и в движении SGI могут быть найдены руководящие принципы и ценностные ориентиры, необходимые для разрешения всех этих конфликтов».

Мир возлагал большие надежды на SGI. Все сопровождающие Синъити взаимно ощутили, что их движение за мир, базирующееся на буддийской философии уважения достоинства жизни, стало неотъемлемым требованием эпохи.

На следующий день, 17 февраля, Синъити принимал участие в церемонии присвоения ему степени почётного доктора и звания почётного профессора юриспруденции от национального университета Ломас-де-Самора. Также на этой церемонии было оглашено постановление законодательного собрания провинции Буэнос-Айрес об объявлении визита Синъити Ямамото в страну официальным мероприятием, а кроме того, ему были вручены изображения гербов и символические ключи от десяти городов этой провинции.

  • *1Тода Дж. Тода Джосэй дзэнсю (Полное собрание сочинений Джосэя Тоды). Токио: Сэйкио симбунся, 1981. Т. 1. С. 161. Яп.
  • *2Гошо, 254 (146); WND-1, 376.
  • *3Тода Дж. Тода Джосэй дзэнсю (Полное собрание сочинений Джосэя Тоды). Токио: Сэйкио симбунся, 1981. Т. 1. С. 162. Яп.
  • *4В гошо «Наследование высшего Закона жизни» Ничирен Дайшонин пишет: «Старайтесь углублять свою веру и произносите Нам-мьохо-ренге-кьо с готовностью прожить свою жизнь так, чтобы в любой час, даже если он станет последним моментом жизни, у Вас не оставалось никакого сожаления». Гошо, 1337 (1775), WND-1, 216.
  • *5Almafuerte: Obras Completas, Editorial Claridad S. A., Buenos Aires, 1990. Pág. 62.
  • *6Земные желания являются источником просветления – буддийский термин «земные желания» означает различные психологические функции, вызывающие страстные желания и привязанности в отношении материальных и нематериальных потребностей. В до-лотосовых сутрах они рассматривались исключительно как источник страдания, и считалось нужным умерщвлять их для того, чтобы достичь освобождения от них. Однако Сутра Лотоса проповедует, что жизнь не бывает без земных желаний, и что они являются важным материалом для духовного развития и для просветления.